Universal Access To All Knowledge
Home donate | Forums | FAQs | Contributions | Terms, Privacy, & Copyright | Contact | Volunteer Positions | Jobs | Bios
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload

Reply to this post | See parent post | Go Back
View Post [edit]

Poster: Administrator, Curator, or Staff Detective John Carter of Mars Date: August 30, 2010 07:16:09pm
Forum: university_of_toronto Subject: Re: possible mistake in Burton Arabian Nights

http://www.archive.org/details/plainliteraltran03burtuoft
is vol 3 of 17 books in set
http://www.archive.org/details/supplementalarab03burtuoft
is suppl 3 aka book 13 of 17
http://www.archive.org/details/arabiantranslat03burtuoft
is that suppl continued aka book 14 of 17

all 3 match my hard copy that way (different binding, same txt)

Reply to this post
Reply [edit]

Poster: mrzero Date: August 30, 2010 07:47:43pm
Forum: university_of_toronto Subject: Re: possible mistake in Burton Arabian Nights

Here's the ones I mean:

http://www.archive.org/details/arabiantranslat03burtuoft

This uses the designation arabiantranslat03burtuoft and it is clearly volume 3 of the supplemental nights. Usually arabiantraslat... is used for the main 10 volumes of the nights.

Here:

http://www.archive.org/details/plainliteraltran03burtuoft

usually plainliteraltran is used for what is actually one of the main 10 volumes where elsewhere it is used for the supplemental nights.

Here's an example of where arabiantranslat is used for the main 10 volumes:

http://www.archive.org/details/arabiantranslat01burtuoft

Here's an example of where plainliteral is used for the supplemental nights:

http://www.archive.org/details/plainliteraltran04burtuoft



I believe the two I mentioned are simply reversed. As best I can tell there seem to be 2 scans. In on set of scans supplemental... is used for the supplemental nights; in another set of scans (or labels?) plainliteral is used for the supplemental nights.

Terms of Use (10 Mar 2001)