The Kingdom of Egypt 285 are giving place to a cheap materialism and agnosticism even more rapidly than the native customs and costumes are being replaced. For the taste of the Egyptian in the outward things of life seems more reliable and refined than his taste in its philosophies. As the factory chimney replaces the minaret, and the steam siren the muezzin, the charity and chivalry that was born of a common citizenship in the Islamic State has to be replaced by a civic conscience and a national self-respect. But this will be a slow process. For the Egyptian mind is too composite and too cosmopolitan for such a simple creed as that of the Turkish poet who sings : " Turkish am I, Turkish my language, Turkish my land, therefore am I great/3 Cairo is still the intellectual centre of the modern Moslem world. Its principal papers circulate from Fez to Pekin. Some dailies have a circulation of as much as forty thousand, which is a considerable figure, seeing that Cairo alone has ninety-six different dailies, and Alexandria twenty-eight. There are some ninety periodi- cals published in Egypt, five in Arabic, twelve in French, eight in Greek, four in English, four in Italian, three in Armenian, one in Hebrew, and one in Maltese. The monthly, El Manar, founded by Mohamed Abdu, is still a leading light to Islamic religious reformers. For the schools of new thought in the East—both Western and Eastern—the Egyptian intellect acts as pioneer. From this fertilising flood of new ideas, turgid and tur- bulent as it may seem to us, there will grow in due course refreshing fruits of national literature in prose and poetry. Art will, no doubt, revive with the emancipations from the ancient interdict of Islam and with inspiration from the ancient inheritance of Pharaonic culture. There is already